Vorlesungs- und Lehrendenverzeichnis

SoSe 2021

Traduzioni letterarie

Alessandra Origgi

PULS

In questo corso ci dedicheremo alla traduzione di testi letterari tedeschi in italiano. Analizzeremo così fenomeni grammaticali, lessicali e stilistici in prospettiva contrastiva, affronteremo diverse tecniche di traduzione e ci dedicheremo all’esercizio mirato sia della grammatica che del vocabolario. Inoltre metteremo alla prova ulteriori competenze: l’analisi del testo, l’utilizzo di vocabolari e strumenti digitali, la riflessione su generi letterari, registri linguistici ed aspetti interculturali. Infine cureremo un portfolio di classe digitale, in cui raccoglieremo, ad esempio, un glossario tematico e i fenomeni grammaticali contrastivi che incontreremo durante il corso.

Esami e voti: sono previste due prove scritte (una a metà corso, l’altra alla fine). Nel voto confluirà anche la qualità della partecipazione durante il corso.

Studiengänge und Module

LPSWSbenotet
MT Fremdsprachenlinguistik 2011
  6111 
Ăśbersetzungsbezogener Sprachvergleich, Italienisch: Sprachkompetenz und interkulturelles Wissen
3
2
ja
  6112 
Literarische Ăśbersetzung, Italienisch: Sprachkompetenz und interkulturelles Wissen
3
2
ja
MT Romanische Philologie 2012
  1017 
Literarische Ăśbersetzung - italienisch, Sprachkompetenz 1. Romanische Sprache
3
2
ja
  1019 
Schriftlicher Ausdruck und wissenschaftliche Redaktion - italienisch, Sprachkompetenz 1. Romanische Sprache
3
2
ja
  1027 
Integrative Sprachvermittlung 1 - italienisch, Sprachkompetenz 2. Romanische Sprache (Eingangsniveau bis B2/1)
3
2
ja
  1028 
Integrative Sprachvermittlung 2 - italienisch, Sprachkompetenz 2. Romanische Sprache (Eingangsniveau bis B2/1)
3
2
ja
  1029 
Integrative Sprachvermittlung 3 - italienisch, Sprachkompetenz 2. Romanische Sprache (Eingangsniveau bis B2/1)
3
2
ja
  1037 
Integrative Sprachvermittlung 1 - italienisch, Sprachkompetenz 2. Romanische Sprache (Eingangsniveau B2/2)
3
2
ja
  1038 
Integrative Sprachvermittlung 2 - italienisch, Sprachkompetenz 2. Romanische Sprache (Eingangsniveau B2/2)
3
2
ja
  1039 
Integrative Sprachvermittlung 3 - italienisch, Sprachkompetenz 2. Romanische Sprache (Eingangsniveau B2/2)
3
2
ja
  1047 
Literarische Ăśbersetzung - italienisch, Sprachkompetenz 2. Romanische Sprache (Eingangsniveau C1)
3
2
ja
  1049 
Schriftlicher Ausdruck und wissenschaftliche Redaktion - italienisch, Sprachkompetenz 2. Romanische Sprache (Eingangsniveau C1)
3
2
ja
  1051 
Vorlesung/Seminar, Literatur- und Kulturwissenschaft: Ausgleichsmodul 2. Sprache
3
2
ja/nein
  1052 
Vorlesung/Seminar, Literatur- und Kulturwissenschaft: Ausgleichsmodul 2. Sprache
3
2
ja/nein
  1053 
Vorlesung/Seminar, Literatur- und Kulturwissenschaft: Ausgleichsmodul 2. Sprache
3
2
ja/nein
  1167 
Vorlesung/Seminar, Profilbereich: Interdisziplinäre Studien 1 (Schwerpunkt A)
3
2
ja/nein
  1168 
Vorlesung/Seminar, Profilbereich: Interdisziplinäre Studien 1 (Schwerpunkt A)
3
2
ja/nein
  1169 
Vorlesung/Seminar, Profilbereich: Interdisziplinäre Studien 2 (Schwerpunkt A)
3
2
ja/nein
  1170 
Vorlesung/Seminar, Profilbereich: Interdisziplinäre Studien 2 (Schwerpunkt A)
3
2
ja/nein

Kontakt

Universität Potsdam
Philosophische Fakultät
Am Neuen Palais 10
14469 Potsdam

Logo